Первая книга Паралипоменон

Глава 10

1 Когда филистимляне пошли в наступление на израильтян, израильтяне, увидев их, пустились бежать, и многие из них пали, сраженные филистимлянами на горах Гильбоа.

2 Филистимляне гнались за Саулом и его сыновьями по пятам и убили Ионафана, Авинадава и Малкишуа, сыновей Саула.

3 Жаркая это была битва для Саула. Сразили его стрелы вражеских лучников, причинили ему нестерпимую боль.

4 Саул сказал своему оруженосцу: «Достань свой меч и убей меня, чтобы не смогли надругаться надо мной эти необрезанные, когда придут сюда». Но оруженосец очень испугался и не осмелился этого сделать. Тогда Саул сам взял меч и пал на него.

5 Когда оруженосец увидел, что Саул мертв, он тоже пал на свой меч и умер.

6 Так погибли Саул и три его сына — вся семья Саула погибла вместе с ним.

7 Когда израильтяне, жившие в долине, увидели, что войско их бежало, а Саул и его сыновья убиты, они, оставив свои города, бежали. А филистимляне заняли их города и стали жить в них.

8 На другой день филистимляне пришли грабить убитых и нашли тела Саула и его сыновей, павших на горах Гильбоа.

9 Они раздели его и, взяв голову его, оружие и доспехи, повезли по всей земле филистимской, чтобы возвестить о победе перед идолами своими и перед всем народом.

10 Оружие Саула они поместили в капище своих богов, а голову прибили к стене в капище Дагона.

11 Когда услыхали жители Явеша Гиладского, что филистимляне сделали с Саулом,

12 собрались все их могучие воины, и забрали тела Саула и его сыновей, и перенесли их в Явеш. Останки похоронили под дубом в Явеше и семь дней после этого постились.

13 Так погиб Саул за измену ГОСПОДУ, за свое вероломство. Не внимал он слову ГОСПОДА, вопрошал вызывающую мертвых, с ней советовался,

14 а у ГОСПОДА совета не просил. Потому Господь умертвил его, а царство передал Давиду, сыну Иессея.

1-а хронiки

Розділ 10

1 А филисти́мляни воювали з Ізраїлем. І побігли Ізраїлеві мужі перед филисти́млянами, і па́дали тру́пами на горі Ґілбоа.

2 І гналися филисти́мляни за Саулом та за його сина́ми. І повбивали филисти́мляни Йоната́на, і Авінадава, і Малкі-Шуя, Сау́лових синів.

3 І став бій тяжки́й для Саула, і лу́чники ки́нулися на нього, — і він злякався тих лу́чників.

4 І сказав Саул до свого зброєно́ші: „Ви́тягни меча свого, і пробий мене ним, щоб не прийшли ці необрі́зані, і не знущалися на до мною!“ Та не хотів зброєно́ша, бо дуже боявся. Тоді взяв Сау́л меча́ — та й упав на нього.

5 І побачив зброєно́ша, що помер Сау́л, і впав і він на меча, та й помер...

6 І помер Саул і троє синів його, та ввесь його дім поме́рли ра́зом.

7 І побачили всі ізра́їльтяни, що мешкали в долині, що всі втікають, та що помер Саул та сини його, то поки́дали свої міста́ й повтікали, а филисти́мляни поприхо́дили, й осі́лися в них...

8 І сталося другого дня, і прийшли филисти́мляни, щоб пообдира́ти тру́пи, — та й знайшли Саула та синів його, що лежали на горі Ґілбоа.

9 І вони пообдира́ли його, і поне́сли го́лову його та збро́ю його, і послали в филистимські краї навко́ло, щоб сповістити в домах своїх божкі́в та наро́дові.

10 І вони поклали збро́ю його в домі свого бога, а го́лову його прибили в домі Даґона.

11 І почув увесь ґілеадський Явеш про все, що́ филисти́мляни зробили Саулові,

12 і встали всі хоробрі, і поне́сли Саулове тіло та тіла́ синів його, і прине́сли до Явешу, та й похова́ли їхні ко́сті під дубом в Явеші, і по́стили сім день.

13 І помер Саул за своє беззако́ння, що він ним спроневі́рився проти Господа через Господнє слово, якого не тримався, а також через те, що питався віщого духа, щоб ви́відати,

14 а не виві́дував від Господа. І Він убив його, а царство його передав Дави́дові, Єссе́євому синові.

Первая книга Паралипоменон

Глава 10

1-а хронiки

Розділ 10

1 Когда филистимляне пошли в наступление на израильтян, израильтяне, увидев их, пустились бежать, и многие из них пали, сраженные филистимлянами на горах Гильбоа.

1 А филисти́мляни воювали з Ізраїлем. І побігли Ізраїлеві мужі перед филисти́млянами, і па́дали тру́пами на горі Ґілбоа.

2 Филистимляне гнались за Саулом и его сыновьями по пятам и убили Ионафана, Авинадава и Малкишуа, сыновей Саула.

2 І гналися филисти́мляни за Саулом та за його сина́ми. І повбивали филисти́мляни Йоната́на, і Авінадава, і Малкі-Шуя, Сау́лових синів.

3 Жаркая это была битва для Саула. Сразили его стрелы вражеских лучников, причинили ему нестерпимую боль.

3 І став бій тяжки́й для Саула, і лу́чники ки́нулися на нього, — і він злякався тих лу́чників.

4 Саул сказал своему оруженосцу: «Достань свой меч и убей меня, чтобы не смогли надругаться надо мной эти необрезанные, когда придут сюда». Но оруженосец очень испугался и не осмелился этого сделать. Тогда Саул сам взял меч и пал на него.

4 І сказав Саул до свого зброєно́ші: „Ви́тягни меча свого, і пробий мене ним, щоб не прийшли ці необрі́зані, і не знущалися на до мною!“ Та не хотів зброєно́ша, бо дуже боявся. Тоді взяв Сау́л меча́ — та й упав на нього.

5 Когда оруженосец увидел, что Саул мертв, он тоже пал на свой меч и умер.

5 І побачив зброєно́ша, що помер Сау́л, і впав і він на меча, та й помер...

6 Так погибли Саул и три его сына — вся семья Саула погибла вместе с ним.

6 І помер Саул і троє синів його, та ввесь його дім поме́рли ра́зом.

7 Когда израильтяне, жившие в долине, увидели, что войско их бежало, а Саул и его сыновья убиты, они, оставив свои города, бежали. А филистимляне заняли их города и стали жить в них.

7 І побачили всі ізра́їльтяни, що мешкали в долині, що всі втікають, та що помер Саул та сини його, то поки́дали свої міста́ й повтікали, а филисти́мляни поприхо́дили, й осі́лися в них...

8 На другой день филистимляне пришли грабить убитых и нашли тела Саула и его сыновей, павших на горах Гильбоа.

8 І сталося другого дня, і прийшли филисти́мляни, щоб пообдира́ти тру́пи, — та й знайшли Саула та синів його, що лежали на горі Ґілбоа.

9 Они раздели его и, взяв голову его, оружие и доспехи, повезли по всей земле филистимской, чтобы возвестить о победе перед идолами своими и перед всем народом.

9 І вони пообдира́ли його, і поне́сли го́лову його та збро́ю його, і послали в филистимські краї навко́ло, щоб сповістити в домах своїх божкі́в та наро́дові.

10 Оружие Саула они поместили в капище своих богов, а голову прибили к стене в капище Дагона.

10 І вони поклали збро́ю його в домі свого бога, а го́лову його прибили в домі Даґона.

11 Когда услыхали жители Явеша Гиладского, что филистимляне сделали с Саулом,

11 І почув увесь ґілеадський Явеш про все, що́ филисти́мляни зробили Саулові,

12 собрались все их могучие воины, и забрали тела Саула и его сыновей, и перенесли их в Явеш. Останки похоронили под дубом в Явеше и семь дней после этого постились.

12 і встали всі хоробрі, і поне́сли Саулове тіло та тіла́ синів його, і прине́сли до Явешу, та й похова́ли їхні ко́сті під дубом в Явеші, і по́стили сім день.

13 Так погиб Саул за измену ГОСПОДУ, за свое вероломство. Не внимал он слову ГОСПОДА, вопрошал вызывающую мертвых, с ней советовался,

13 І помер Саул за своє беззако́ння, що він ним спроневі́рився проти Господа через Господнє слово, якого не тримався, а також через те, що питався віщого духа, щоб ви́відати,

14 а у ГОСПОДА совета не просил. Потому Господь умертвил его, а царство передал Давиду, сыну Иессея.

14 а не виві́дував від Господа. І Він убив його, а царство його передав Дави́дові, Єссе́євому синові.

1.0x